भरती रहु खाली है जो उसे
बिना रुके कभी थकू ही नहीं
हम अगर छु भी ले एक दुसरे को
हर उस ढंग में जैसे जिस्म का ख्याल है
तुम्हारी आंखों में पूरी तरह से समां भी जाओ में या
तुम अपना कोमल सुनहरा सर मेरी गोदी में रख कर बेफिक्र आराम करो
कहने का मतलब तुम मेरे करीब हो और
नशे के प्याले में पूरा चाँद मिला है
आसमान ठहर गया है हमारे लिए
जख्मों के निशाँ तक मिटने लगे है
ऐसा हो भी तो क्या बात हो मगर
ऐसा होता ही नहीं
Free translation (by Ridhima):
(Even if we sit on every possible corner of the limitless sea,
Even if I say everything to you and you keep listening
As if words can tell, or there is not a thing as time
Filling that which is empty, again and again without fatigue
Even if, we touch each other in every possible way the body desires
Even if your eyes are able to behold me completely,
you keep your soft golden head on my lap resting carelessly
What I meant to say is,
You are close to me, and the nectar of intoxicated moon is blending in the cups we drink
Sky is slowing down for us , and the marks of wounds are fading away
Even if, so happens how good it shall be.